中国跆拳道网络联盟

 找回密码
 成为会员

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 249|回复: 6

令人瞠目结舌的英文广告

[复制链接]
发表于 2005-4-19 02:37:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
The English Advertisements Amazed You

  人们常抱怨国内学英语非常不方便,至少不能学到地道的英语表达。可是,是否英语国家里人们的语言表达就非常标准,非常地道了呢?任何人看了下面几则绝对真实的英文广告,我想都会瞠目结舌,因为广告者给我们的是模棱两可的信息。此时,语法绝对已被践踏,唯一可依赖的只有直觉!

  裁缝广告

  We do not tear your clothing with machinery. We do it carefully by hand.

  我们不使用机器撕毁您的衣服。我们会小心翼翼地用手撕。

  (原意是要表达:我们不使用机器,以避免撕毁您的衣服。我们会用手工小心地修补衣服。)

  家政广告

  Tired of cleaning yourself? Let me do it.

  厌倦自己洗澡了吗?让我来帮你洗吧。

  (原意是要表达:厌倦自己打扫房间了吗?让我来帮你做吧。)

  宠物广告

  Dog for sale: eats anything and is fond of children.

  出售小狗:不挑食,喜欢吃小孩。

  (原意是要表达:出售小狗:不挑食,喜欢与儿童相处。)

  二手车广告

  UsedCars: Why go elsewhere to be cheated? Come here first!

  UsedCars公司:为什么要去其它地方受骗呢?还是先来这里吧!

  (原意是要表达:UsedCars公司:为什么要选择去别的地方?当心受骗!还是先来我们这里看看吧!)

  招聘广告

  3-year-old teacher need for pre-school. Experience preferred.

  幼儿园招聘3岁大的老师。有经验者优先。

  (原意:幼儿园招聘照看3岁幼童的老师。有经验者优先。)

  公益广告

  Illiterate? Write today for free help.

  不识字吗?今天就写信请求得到免费帮助吧。

  (原意是要表达:我们可以为不识字的人提供免费帮助。)

回复

使用道具 举报

发表于 2005-4-19 12:02:00 | 显示全部楼层
。。。。。。。。
其实生活在英文社会的人,不会觉得很奇怪
kfc 大家知道吧?
广告词
We do chicken right!
翻译
我们做鸡是对的
不过原意当然是说我们的烤鸡做的最地道的意思
nick
Just do it
就去做吧? -_-
其实类似的很多,不是说法的问题,是翻译的问题
不过其实很多很好笑
^_^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-4-19 12:27:00 | 显示全部楼层
外国的幽默
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-4-19 13:13:00 | 显示全部楼层
文化差异
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-4-19 17:34:00 | 显示全部楼层
理解上的问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-4-19 19:41:00 | 显示全部楼层
外国和 中国 文化差距   漏洞
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-4-20 07:43:00 | 显示全部楼层
BUG
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|中国跆拳道网络联盟

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表